کتاب گربه شکمو نوشته آلیسون پرینس با ترجمه آتوسا صالحی, توسط انتشارات پیدایش با موضوع ادبیات کودک و نوجوان، داستان های کودک و نوجوان، رمان خارجی کودکان به چاپ رسیده است.
«گربه شکمو» از مجموعهی «قصههای دبستانی برای دخترها» به قلم آلیسون پرینس برای کودکان منتشر شده است. این مجموعه شامل داستانهای مختلفی است که شخصیت اول همگی، دختر هستند. این قصهها به کودکان نوآموز و نوخوان فرصت میدهد که علاوه بر تقویت توانایی خواندن، اوقات سرگرمکنندهای داشته باشند. قصههایی مناسب برای دخترهای دبستانی که در طی آنها با ماجراجوییهای جالب و خندهداری روبرو میشوند. آتوسا صالحی، مترجم خوب ادبیات کودک، این کتاب را به زبان شیرین فارسی ترجمه کرده است.
دیلینگ گربه شماره یک است و سوتک گربه شماره دو. گربهها زندگی راحت و آرامی دارند، اما تنها تا روزی که سروکله گربه شماره 3 پیدا میشود. ملوسک جاکرهای را میشکند و روی کوسن دوستداشتنی گربهها لم میدهد. دیلینگ و سوتک میخواهند هرجوری هست از شر گربه تازه وارد، که دل صاحبشان را بُرده، خلاص شوند. اما وقتی ملوسک یکدفعه غیبش میزند، فقط گربهها میتوانند به دادش برسند…
گزیدهای از کتاب «گربه شکمو»:
دیلینگ و سوتک دو تا گربه حنایی بودند که با ارنی زندگی میکردند. ارنی عاشق موسیقی بود و از صبح تا شب آهنگ گوش میکرد.
یک روز سوتک گفت:«من که نمیفهمم از چه چیز آن آهنگها خوشش میآید؛ یا جیغ جیغ است یا ویق ویق و یا دلنگ دلنگ!»
دیلینگ گوشهایش را تکان داد و گفت: «اسمش را هم گذاشتهاند موسیقی! واقعا که این آدمها خیلی بامزهاند.»
سوتک گفت: «من که میگویم ارنی باید یک جوری سرش را گرم بکند و برود دنبال کاری. اگر سرش مثل ما شلوغ بود، هیچ وقت از این جور کارها نمیکرد؛ اصلا تو هیچ وقت دیدهای توی آفتاب لم بدهد یا خرخر کند؟ راست راستی که خیلی تنبل است.»
دیلینگ گفت: «ولی او به ما غذا میدهد و همیشه ما را میشمارد تا خیالش راحت شود جایی نرفتهایم: یک، دو… یک، دو… »
سوتک از دوستش پرسید: «پس به آن یک دو گفتنها میگویند شمردن؟»
دیلینگ سرش را تکان داد و گفت: «درسته، شمردن! آخه شمردن برای آدمها خیلی اهمیت دارد.»
بعد هم هر دو رفتند و روی کاناپه خوابیدند.
کتاب گربه شکمو نوشته آلیسون پرینس با ترجمه آتوسا صالحی, توسط انتشارات پیدایش با موضوع ادبیات کودک و نوجوان، داستان های کودک و نوجوان، رمان خارجی کودکان به چاپ رسیده است.
«گربه شکمو» از مجموعهی «قصههای دبستانی برای دخترها» به قلم آلیسون پرینس برای کودکان منتشر شده است. این مجموعه شامل داستانهای مختلفی است که شخصیت اول همگی، دختر هستند. این قصهها به کودکان نوآموز و نوخوان فرصت میدهد که علاوه بر تقویت توانایی خواندن، اوقات سرگرمکنندهای داشته باشند. قصههایی مناسب برای دخترهای دبستانی که در طی آنها با ماجراجوییهای جالب و خندهداری روبرو میشوند. آتوسا صالحی، مترجم خوب ادبیات کودک، این کتاب را به زبان شیرین فارسی ترجمه کرده است.
دیلینگ گربه شماره یک است و سوتک گربه شماره دو. گربهها زندگی راحت و آرامی دارند، اما تنها تا روزی که سروکله گربه شماره 3 پیدا میشود. ملوسک جاکرهای را میشکند و روی کوسن دوستداشتنی گربهها لم میدهد. دیلینگ و سوتک میخواهند هرجوری هست از شر گربه تازه وارد، که دل صاحبشان را بُرده، خلاص شوند. اما وقتی ملوسک یکدفعه غیبش میزند، فقط گربهها میتوانند به دادش برسند…
گزیدهای از کتاب «گربه شکمو»:
دیلینگ و سوتک دو تا گربه حنایی بودند که با ارنی زندگی میکردند. ارنی عاشق موسیقی بود و از صبح تا شب آهنگ گوش میکرد.
یک روز سوتک گفت:«من که نمیفهمم از چه چیز آن آهنگها خوشش میآید؛ یا جیغ جیغ است یا ویق ویق و یا دلنگ دلنگ!»
دیلینگ گوشهایش را تکان داد و گفت: «اسمش را هم گذاشتهاند موسیقی! واقعا که این آدمها خیلی بامزهاند.»
سوتک گفت: «من که میگویم ارنی باید یک جوری سرش را گرم بکند و برود دنبال کاری. اگر سرش مثل ما شلوغ بود، هیچ وقت از این جور کارها نمیکرد؛ اصلا تو هیچ وقت دیدهای توی آفتاب لم بدهد یا خرخر کند؟ راست راستی که خیلی تنبل است.»
دیلینگ گفت: «ولی او به ما غذا میدهد و همیشه ما را میشمارد تا خیالش راحت شود جایی نرفتهایم: یک، دو… یک، دو… »
سوتک از دوستش پرسید: «پس به آن یک دو گفتنها میگویند شمردن؟»
دیلینگ سرش را تکان داد و گفت: «درسته، شمردن! آخه شمردن برای آدمها خیلی اهمیت دارد.»
بعد هم هر دو رفتند و روی کاناپه خوابیدند.