کتاب فرهنگ اصطلاحات حقوق قراردادها بر اساس قوانین مدنی ایران و فرانسه نوشته مرتضی نجف آبادی فراهانی, توسط انتشارات دانشگاه امام صادق به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب شامل حقوق, قوانین مدنی ایران, قوانین مدنی فرانسه, نظام حقوقی ایران و فرانسه میباشد.
شیوه پژوهش در اثر پیش رو بدینگونه بوده که در مرحله نخست، به مطالعه تطبیقی مواد قانون مدنی مصوب سال 1804 میلادی فرانسه و اصلاحات بعدی آن، قانون مدنی مصوب سال 2016 میلادی فرانسه و همچنین قانون مدنی ایران پرداخته شده و مواد مرتبط با یکدیگر از هر سه قانون احصا گردیده است.
آنگاه اصطلاحات حقوقی از متن مواد قانونی استخراج، و در برابر اصطلاحات مشترک میان قوانین مدنی فوق، شماره ماده مربوطه حسب مورد از هر سه قانون یا دو قانون درج شده است.
در مرحله دوم، آن دسته از اصطلاحات حقوقی که تنها در یکی از قوانین مدنی به کار رفته ضبط، و در مقابل آنها شماره ماده قانونی قید گردیده است.
در مرحله سوم به بررسی متن کتب حقوقی اقدام و اصطلاحاتی که عیناً در متن قوانین مدنی نیامده گردآوری شده است و چنانچه این اصطلاحات با یکی از مواد قانونی ارتباط معنایی داشته در برابر آنها، به شماره ماده قانونی نیز اشاره گردیده است.
در مرحله آخر، اصطلاحات به صورت دو سویه ـ یعنی فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه ـ ارائه شده است.
کتاب فرهنگ اصطلاحات حقوق قراردادها بر اساس قوانین مدنی ایران و فرانسه نوشته مرتضی نجف آبادی فراهانی, توسط انتشارات دانشگاه امام صادق به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب شامل حقوق, قوانین مدنی ایران, قوانین مدنی فرانسه, نظام حقوقی ایران و فرانسه میباشد.
شیوه پژوهش در اثر پیش رو بدینگونه بوده که در مرحله نخست، به مطالعه تطبیقی مواد قانون مدنی مصوب سال 1804 میلادی فرانسه و اصلاحات بعدی آن، قانون مدنی مصوب سال 2016 میلادی فرانسه و همچنین قانون مدنی ایران پرداخته شده و مواد مرتبط با یکدیگر از هر سه قانون احصا گردیده است.
آنگاه اصطلاحات حقوقی از متن مواد قانونی استخراج، و در برابر اصطلاحات مشترک میان قوانین مدنی فوق، شماره ماده مربوطه حسب مورد از هر سه قانون یا دو قانون درج شده است.
در مرحله دوم، آن دسته از اصطلاحات حقوقی که تنها در یکی از قوانین مدنی به کار رفته ضبط، و در مقابل آنها شماره ماده قانونی قید گردیده است.
در مرحله سوم به بررسی متن کتب حقوقی اقدام و اصطلاحاتی که عیناً در متن قوانین مدنی نیامده گردآوری شده است و چنانچه این اصطلاحات با یکی از مواد قانونی ارتباط معنایی داشته در برابر آنها، به شماره ماده قانونی نیز اشاره گردیده است.
در مرحله آخر، اصطلاحات به صورت دو سویه ـ یعنی فرانسه به فارسی و فارسی به فرانسه ـ ارائه شده است.