کتاب مسخ پیشینه و زمینه نقد

رمان مسخ پیشینه و زمینه نقد نوشته فرانتس کافکا با ترجمه فرزانه طاهری، توسط انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است..

موضوع کتاب شامل ادبیات ملل, رمان خارجی, ادبیات داستانی, داستان خارجی می باشد.

داستان اصلی در مورد گرگور، جوانی است که هر روز سر کار می‌رود و با عذاب و سختی مواجه می‌شود. یک روز، او متوجه می‌شود که به حشره‌ای بزرگ تبدیل شده است. اما به جای نگرانی از این تغییر، او از تأخیر رسیدن به سر کارش نگران است. خانواده‌اش نیز به آرامی به این وضعیت عادت می‌کنند و تلاشی برای بهبود حال او نمی‌کنند.

مسخ پیشینه و زمینه نقد

کتاب مسخ: نسخه انتقادی نورتن / پیشینه و زمینه نقد اثر فرانتس کافکا و ترجمه‌ی فرزانه‌ طاهری است. نخستین مترجم رمان مسخ در ایران صادق هدایت است. از آن زمان تاکنون ترجمه‌های گوناگونی از این شاهکار ادبی بر پیشخوان کتابفروشی‌ها قرار گرفته است. فرزانه‌ طاهری یکی از مترجمانی است که رمان کافکا را به فارسی برگردانده است. او به‌تازگی به این رمان به گونه‌ی دیگری پرداخته و ترجمه‌ای انتقادی از آن را به دست داده است.

مسخ با آن‌که به کرات نقد شده، اما اثری کامل است. الیاس کانتی، نویسنده‌ی برجسته و برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل می‌گوید: «در مسخ، کافکا به اوج استادی خود رسید: چیزی نوشت که هرگز نتوانست از آن فراتر برود.» منتقدان باور دارند، خوانندگان بارها و بارها به سوی این اثر رفته‌اند تا مغلوب و تفسیرش کنند؛ زیرا هیچ‌کس تاکنون نتوانسته این رمان را درک کند. اما همچنان صدای مسخ در اتمسفر ادبی جهان شنیده می‌شود: «مرا تفسیر کن! مرا تفسیر کن! یا مقهورم شو.»

  • روش های ارسال
  •    پیک تهران
  •    پیک سریع تهران
  •    پست پیشتاز
  •    تیباکس
  •    ویژه
  • موجود در انبار
375,000
٪12
330,000 تومان
توضیحات

رمان مسخ پیشینه و زمینه نقد نوشته فرانتس کافکا با ترجمه فرزانه طاهری، توسط انتشارات نیلوفر به چاپ رسیده است..

موضوع کتاب شامل ادبیات ملل, رمان خارجی, ادبیات داستانی, داستان خارجی می باشد.

داستان اصلی در مورد گرگور، جوانی است که هر روز سر کار می‌رود و با عذاب و سختی مواجه می‌شود. یک روز، او متوجه می‌شود که به حشره‌ای بزرگ تبدیل شده است. اما به جای نگرانی از این تغییر، او از تأخیر رسیدن به سر کارش نگران است. خانواده‌اش نیز به آرامی به این وضعیت عادت می‌کنند و تلاشی برای بهبود حال او نمی‌کنند.

مسخ پیشینه و زمینه نقد

کتاب مسخ: نسخه انتقادی نورتن / پیشینه و زمینه نقد اثر فرانتس کافکا و ترجمه‌ی فرزانه‌ طاهری است. نخستین مترجم رمان مسخ در ایران صادق هدایت است. از آن زمان تاکنون ترجمه‌های گوناگونی از این شاهکار ادبی بر پیشخوان کتابفروشی‌ها قرار گرفته است. فرزانه‌ طاهری یکی از مترجمانی است که رمان کافکا را به فارسی برگردانده است. او به‌تازگی به این رمان به گونه‌ی دیگری پرداخته و ترجمه‌ای انتقادی از آن را به دست داده است.

مسخ با آن‌که به کرات نقد شده، اما اثری کامل است. الیاس کانتی، نویسنده‌ی برجسته و برنده‌ی جایزه‌ی ادبی نوبل می‌گوید: «در مسخ، کافکا به اوج استادی خود رسید: چیزی نوشت که هرگز نتوانست از آن فراتر برود.» منتقدان باور دارند، خوانندگان بارها و بارها به سوی این اثر رفته‌اند تا مغلوب و تفسیرش کنند؛ زیرا هیچ‌کس تاکنون نتوانسته این رمان را درک کند. اما همچنان صدای مسخ در اتمسفر ادبی جهان شنیده می‌شود: «مرا تفسیر کن! مرا تفسیر کن! یا مقهورم شو.»

مشخصات
  • ناشر
    نیلوفر
  • نویسنده
    فرانتس کافکا
  • مترجم
    فرزانه طاهری
  • قطع کتاب
    رقعی
  • نوع جلد
    شومیز
  • سال چاپ
    1403
  • نوبت چاپ
    چهارم
  • تعداد صفحات
    360
نظرات کاربران
    هیچ دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است!
برگشت به بالا
0216640800© کلیه حقوق این سایت محفوظ و متعلق به فروشگاه آژانس کتاب است.02166408000 طراحی سایت و سئو : توسط نونگار پردازش