کتاب شرلوک هلمز در محلول هفت درصدی نوشته نیکلاس مه یر با ترجمه رامین آذربهرام, توسط انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب شامل ادبیات ملل, رمان خارجی, ادبیات داستانی, داستان خارجی میباشد.
نیکولاس مه یر( - ۱۹۴۵) نویسنده و فیلمنامه نویس امریکایی است. مه یر پس از کانن دویل (خالق شرلوک هلمز) چند کتاب درباره این شخصیت منتشر کرده که این کتاب یکی از آنهاست. این رمان در ۱۹۴۷ میلادی منتشر شده و در ۱۹۶۷ دست مایه یک فیلم سینمایی قرار گرفته است. از نیکولاس مه یر پیش تر رمان «وحشت در وست اند» از سوی همین مترجم به فارسی ترجمه شده است. این رمان نیز داستان دیگری از شرلوک هلمز نقل می کند. «شرلوک هلمز در محلول هفت درصدی» برای اولین بار است که به فارسی ترجمه می شود. به زعم برخی منتقدان این کتاب اقتباسی عالی از داستان های شرلوک هولمز است.
نویسنده در نوشتن یک داستان جدید شرلوک هولمز قدمی منحصر به فرد برداشته در حالی که غالب اقتباس ها برگرفته از نام یا کاراکتری در داستان هولمز است این داستان به تنهایی روایتی جدید و واقعی از زندگی خصوصی شرلوک هولمز را به نمایش می گذارد و هولمز را از حالت ابر انسانی خارج می کند و به جنبه های زندگی واقعی اش می پردازد. در«محلول هفت درصدی» واتسن هولمز را که به سختی بیمار است نزد دکتر زیگموند فروید می برد تا اعتیادش را به کوکائین معالجه کند. آن دو سراسر اروپا را با قطار سریع السیر طی می کنند و هولمز در منزل دکتر فروید در وین تحت درمان قرار می گیرد. اروپا سال های بحرانی ابتدای قرن بیستم را می گذراند و هر روز به پرتگاه جنگ جهانی اول نزدیک تر می شود. آشنایی هولمز با یکی از بیماران دکتر فروید او را درگیر پرونده ای عجیب و خطرناک می کند که به توطئه ای بین المللی مربوط است.
کتاب شرلوک هلمز در محلول هفت درصدی نوشته نیکلاس مه یر با ترجمه رامین آذربهرام, توسط انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب شامل ادبیات ملل, رمان خارجی, ادبیات داستانی, داستان خارجی میباشد.
نیکولاس مه یر( - ۱۹۴۵) نویسنده و فیلمنامه نویس امریکایی است. مه یر پس از کانن دویل (خالق شرلوک هلمز) چند کتاب درباره این شخصیت منتشر کرده که این کتاب یکی از آنهاست. این رمان در ۱۹۴۷ میلادی منتشر شده و در ۱۹۶۷ دست مایه یک فیلم سینمایی قرار گرفته است. از نیکولاس مه یر پیش تر رمان «وحشت در وست اند» از سوی همین مترجم به فارسی ترجمه شده است. این رمان نیز داستان دیگری از شرلوک هلمز نقل می کند. «شرلوک هلمز در محلول هفت درصدی» برای اولین بار است که به فارسی ترجمه می شود. به زعم برخی منتقدان این کتاب اقتباسی عالی از داستان های شرلوک هولمز است.
نویسنده در نوشتن یک داستان جدید شرلوک هولمز قدمی منحصر به فرد برداشته در حالی که غالب اقتباس ها برگرفته از نام یا کاراکتری در داستان هولمز است این داستان به تنهایی روایتی جدید و واقعی از زندگی خصوصی شرلوک هولمز را به نمایش می گذارد و هولمز را از حالت ابر انسانی خارج می کند و به جنبه های زندگی واقعی اش می پردازد. در«محلول هفت درصدی» واتسن هولمز را که به سختی بیمار است نزد دکتر زیگموند فروید می برد تا اعتیادش را به کوکائین معالجه کند. آن دو سراسر اروپا را با قطار سریع السیر طی می کنند و هولمز در منزل دکتر فروید در وین تحت درمان قرار می گیرد. اروپا سال های بحرانی ابتدای قرن بیستم را می گذراند و هر روز به پرتگاه جنگ جهانی اول نزدیک تر می شود. آشنایی هولمز با یکی از بیماران دکتر فروید او را درگیر پرونده ای عجیب و خطرناک می کند که به توطئه ای بین المللی مربوط است.