کتاب تمام چیزهایی که جایشان خالی است نوشته پتر اشتام ترجمه صنوبر صراف زاده توسط انتشارات افق به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات، اید آلیسم
تمام چیزهایی كه جایشان خالی است نوشتهی پتر اشتام نویسندهی سوئیسی (1963) است. رمانهای اشتام تاکنون به چند زبان از جمله کرهای، عبری و فارسی ترجمه شدهاند. منتقدان آثار اشتام را با آثار ریموند کارور و ریچارد فورد آمریکایی مقایسه میکنند، اما او خود، همینگوی و چزاره پاوزه را بر تجربهی مطالعاتیاش موثر میداند. کمی مالیخولیا و اندکی ایدهآلیسم، فصل مشترک شخصیت نویسنده و آدمهای قصهی اوست. شخصیتهایی که اگرچه در جمعند، تجربهی عمیقی از تنهایی را بازگو میکنند. پتر اشتام میگوید: «توصیف بیپایان از اسباب و اثاث خانه را امری ملالآور میدانم. از رنگ مو هم خوشم نمیآید. دوست دارم خواننده، آدمهای مرا با رفتارشان و از شیوهی حرفزدنشان بشناسد.»
کتاب تمام چیزهایی که جایشان خالی است نوشته پتر اشتام ترجمه صنوبر صراف زاده توسط انتشارات افق به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات، اید آلیسم
تمام چیزهایی كه جایشان خالی است نوشتهی پتر اشتام نویسندهی سوئیسی (1963) است. رمانهای اشتام تاکنون به چند زبان از جمله کرهای، عبری و فارسی ترجمه شدهاند. منتقدان آثار اشتام را با آثار ریموند کارور و ریچارد فورد آمریکایی مقایسه میکنند، اما او خود، همینگوی و چزاره پاوزه را بر تجربهی مطالعاتیاش موثر میداند. کمی مالیخولیا و اندکی ایدهآلیسم، فصل مشترک شخصیت نویسنده و آدمهای قصهی اوست. شخصیتهایی که اگرچه در جمعند، تجربهی عمیقی از تنهایی را بازگو میکنند. پتر اشتام میگوید: «توصیف بیپایان از اسباب و اثاث خانه را امری ملالآور میدانم. از رنگ مو هم خوشم نمیآید. دوست دارم خواننده، آدمهای مرا با رفتارشان و از شیوهی حرفزدنشان بشناسد.»