کتاب لابیرنت

کتاب لابیرنت نوشته فرناندو و آرابال با ترجمه شیرین حسین زاده رهور توسط انتشارات قطره با موضوع ادبیات داستانی، نمایشنامه به چاپ رسیده است.

درباره کتاب لابیرنت

اگر ترجمه‌‏هاى موجود در کتاب‌خانه‌‏ها، تنها راهِ مواجهه‌ی ما با نمایش‌نامه‏‌هاىِ خارجى باشد، در این صورت درک و دریافت‌مان از تاریخِ ادبیاتِ نمایشى ناکامل و مجازى خواهد بود، که این تاریخ چیست مگر سیر متونى نمایشى که هریک به دوره‏اى تعلق دارند و به جغرافیایى. در ایران بسیارند نمایش‌نامه‏‌هایی که ترجمه شده‏اند، در حالى که نه مهم بوده‏اند و نه در میانِ آثارِ نویسنده‏شان جایگاهى داشته‌‏اند. بسیارند نمایش‌نامه‌‏هایى که چنان در سیر ترجمه تحریف شده‏‌اند و تغییرِ شکل یافته‌‏اند که استناد به آن‏ها تنها ما را به تاریخى جعلى از ادبیات نمایشى مى‏رساند. بسیارند نمایش‌نامه‌‏هاى جریان‌ساز که از سیر ترجمه‏‌هاىِ متون نمایشى جامانده‏‌اند. آثارى که به هر دلیلى، از جمله دشوارى متن، فقدانِ متـرجم بـراى بـرخـى زبـان‏ها و... ، ترجمه نشده‌‏اند و عدمِ ترجمه‌‏شان بیش از همه دانشجویانِ تئاتر را با معضلى جدى روبه‌رو کرده است. سال هزار و نهصد و پنجاه مرزِ تاریخِ نگارشِ آثارى قرار گرفته که در این مجموعه جاى ‏گرفته‌اند؛ و دیگر آن‌که اهمیتِ نمایش‌نامه را در تاریخِ ادبیاتِ نمایشىِ جهان دلایل دیگر را هم در بگیرد ، مقاله‌ی تفصیلىِ پایانِ هر نمایش‌نامه در واقع توضیحِ اهمیت هر اثر خواهد بود. به بازىِ جامانده‏‌ها خوش آمدید.

  • روش های ارسال
  •    پیک تهران
  •    پیک سریع تهران
  •    پست پیشتاز
  •    تیباکس
  •    ویژه
  • موجود در انبار
95,000
٪17
78,850 تومان
توضیحات

کتاب لابیرنت نوشته فرناندو و آرابال با ترجمه شیرین حسین زاده رهور توسط انتشارات قطره با موضوع ادبیات داستانی، نمایشنامه به چاپ رسیده است.

درباره کتاب لابیرنت

اگر ترجمه‌‏هاى موجود در کتاب‌خانه‌‏ها، تنها راهِ مواجهه‌ی ما با نمایش‌نامه‏‌هاىِ خارجى باشد، در این صورت درک و دریافت‌مان از تاریخِ ادبیاتِ نمایشى ناکامل و مجازى خواهد بود، که این تاریخ چیست مگر سیر متونى نمایشى که هریک به دوره‏اى تعلق دارند و به جغرافیایى. در ایران بسیارند نمایش‌نامه‏‌هایی که ترجمه شده‏اند، در حالى که نه مهم بوده‏اند و نه در میانِ آثارِ نویسنده‏شان جایگاهى داشته‌‏اند. بسیارند نمایش‌نامه‌‏هایى که چنان در سیر ترجمه تحریف شده‏‌اند و تغییرِ شکل یافته‌‏اند که استناد به آن‏ها تنها ما را به تاریخى جعلى از ادبیات نمایشى مى‏رساند. بسیارند نمایش‌نامه‌‏هاى جریان‌ساز که از سیر ترجمه‏‌هاىِ متون نمایشى جامانده‏‌اند. آثارى که به هر دلیلى، از جمله دشوارى متن، فقدانِ متـرجم بـراى بـرخـى زبـان‏ها و... ، ترجمه نشده‌‏اند و عدمِ ترجمه‌‏شان بیش از همه دانشجویانِ تئاتر را با معضلى جدى روبه‌رو کرده است. سال هزار و نهصد و پنجاه مرزِ تاریخِ نگارشِ آثارى قرار گرفته که در این مجموعه جاى ‏گرفته‌اند؛ و دیگر آن‌که اهمیتِ نمایش‌نامه را در تاریخِ ادبیاتِ نمایشىِ جهان دلایل دیگر را هم در بگیرد ، مقاله‌ی تفصیلىِ پایانِ هر نمایش‌نامه در واقع توضیحِ اهمیت هر اثر خواهد بود. به بازىِ جامانده‏‌ها خوش آمدید.

مشخصات
  • ناشر
    قطره
  • نویسنده
    فرناندو آرابال
  • مترجم
    شیرین حسین زاده رهور
  • قطع کتاب
    رقعی
  • نوع جلد
    شومیز
  • سال چاپ
    1402
  • نوبت چاپ
    سوم
  • تعداد صفحات
    100
نظرات کاربران
    هیچ دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است!
برگشت به بالا
0216640800© کلیه حقوق این سایت محفوظ و متعلق به فروشگاه آژانس کتاب است.02166408000 طراحی سایت و سئو : توسط نونگار پردازش