کتاب فرم در معماری 1001 صورت از معماری نوشته وحید شالی امینی توسط انتشارات هنر معماری قرن به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: معماری، فرم، فرم در معماری، طراحی و معماری
کتاب فوق نخستین بار در سرزمین مادری مولف ، فرانسه ، به زبان فرانسوی به چاپ رسید . سپس ترجمان انگلیسی آن توسط خود مولف و به کوشش انتشارات دانشگاه ام آی تی در ایالات متحده ی آمریکا به نشر رسید . مجلدی که در دست دارید ، ترجمانی پارسی از اصل کتاب فرانسوی می باشد ، لیکن مترجم در حین ترجمه ی کتاب متوجه بعضی نارسایی های معنایی در ترجمان مستقیم فرانسوی – پارسی گردید ، بنابراین تدبیری اتخاذ گردید که در طی ترجمه ی کتاب ، همراه با بررسی مفهومی معانی و نزدیک تر نمودن مقاصد مولف به تصاویر برای خواننده ی ایرانی باشد . در این کتاب ، ترجمه ی نه دقیقا بر اساس ترجمه ی لفظی واژگان ، بلکه بر اساس معیار ( شیوایی و الهام بخش بودن ) صورت گرفته است . ضمنا نوشتاری پیرامون فرم معماری ، با هدف آگاه نمودن مخاطب ایرانی با مسئله ی فرم در ابتدای کتاب درج گردیده است . این تلاش ها به نزدیکی بیشتر خواننده به کتاب و ملموس تر شدن فضای فکری دو کشور و فرهنگ منجر گردیده است .
چرا خرید از آژانس کتاب؟
خرید از آژانس کتاب به شما این اطمینان را میدهد که نسخه اصلی و بهروز کتاب فرم در معماری 1001 صورت از معماری را دریافت خواهید کرد. ما با ارائه خدمات سریع، ارسال امن و قیمت مناسب، تجربه خریدی آسان و مطمئن را برای شما فراهم میآوریم.
برای خرید این کتاب و مشاهده کتابهای دیگر، به فروشگاه آنلاین آژانس کتاب مراجعه کنید.
کتاب فرم در معماری 1001 صورت از معماری نوشته وحید شالی امینی توسط انتشارات هنر معماری قرن به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: معماری، فرم، فرم در معماری، طراحی و معماری
کتاب فوق نخستین بار در سرزمین مادری مولف ، فرانسه ، به زبان فرانسوی به چاپ رسید . سپس ترجمان انگلیسی آن توسط خود مولف و به کوشش انتشارات دانشگاه ام آی تی در ایالات متحده ی آمریکا به نشر رسید . مجلدی که در دست دارید ، ترجمانی پارسی از اصل کتاب فرانسوی می باشد ، لیکن مترجم در حین ترجمه ی کتاب متوجه بعضی نارسایی های معنایی در ترجمان مستقیم فرانسوی – پارسی گردید ، بنابراین تدبیری اتخاذ گردید که در طی ترجمه ی کتاب ، همراه با بررسی مفهومی معانی و نزدیک تر نمودن مقاصد مولف به تصاویر برای خواننده ی ایرانی باشد . در این کتاب ، ترجمه ی نه دقیقا بر اساس ترجمه ی لفظی واژگان ، بلکه بر اساس معیار ( شیوایی و الهام بخش بودن ) صورت گرفته است . ضمنا نوشتاری پیرامون فرم معماری ، با هدف آگاه نمودن مخاطب ایرانی با مسئله ی فرم در ابتدای کتاب درج گردیده است . این تلاش ها به نزدیکی بیشتر خواننده به کتاب و ملموس تر شدن فضای فکری دو کشور و فرهنگ منجر گردیده است .