کتاب سوفی نابغه نوشته لیسا گرف با ترجمه نوشین ابراهیمی, توسط انتشارات پیدایش با موضوع ادبیات کودک و نوجوان، داستان های کودک و نوجوان، رمان خارجی کودکان به چاپ رسیده است.
«سوفی نابغه» رمانی است اثر لیسا گرف که برای کودکان گروه سنی ج (سالهای پایان دبستان) نوشته شده است. نوشین ابراهیمی، مترجم ادبیات کودک، نیز آن را به زبان شیرین فارسی ترجمه کرده است.
سوفی سایمون، دانشآموز کلاس سوم و بسیار باهوش است. در اوقات فراغتش حسابان میخواند و کرمهای خاکی را جراحی میکند. اما مادر و پدرش دوست دارند دخترشان معمولی باشد و با دوستانش به استخر و گردش برود…
سوفی حالا در فکر پول درآوردن است. چند نفر از همکلاسهای سوفی با پدر و مادرشان مشکلاتی دارند. سوفی با هوش فوقالعادهاش، هم به آنها کمک میکند و هم پول درمیآورد. اما خودش گرفتار میشود. اگر پدر و مادرش بفهمند که او از حل مشکلات دیگران پول درآورده چه میکنند؟ حالا این سوفی است که به دردسر افتاده…
سوفی نابغه را در دستهی رمان و مجموعه داستان کودک منتشر کرده است. این مجموعه علاوه بر سرگرم کردن کودک، او را با شخصیتهای، خویها و وضعیتهای متفاوت و متنوعی آشنا میکند.
گزیدهای از کتاب «سوفی نابغه»:
سوفی سایمون و پدر و مادرش هرروز صبح، در راه ایستگاه اتوبوس، حرفهای همیشگی را تکرار میکردند. مادر بلوز سوفی را مرتب میکرد و میگفت: «مدرسه خوش بگذرد، کباب برهی من.»
سوفی به دماغ کوچولوی بانمکش چینی میانداخت و رو به مادرش میگفت: «مدرسه جای خوشگذرانی نیست. جای درس خواندن است.»
اما آن صبح جمعه، مادر و پدر سوفی به جای نوازشها و سر تکان دادنهای همیشگی چیزی گفتند که سوفی حسابی غافلگیر شد. پدر سوفی گفت: «کلوچهی دارچین بابا، من و مامان فکر کردیم شاید امروز بخواهی برای خودت دوست پیدا کنی.»
سوفی بندهای کولهپشتیاش را کشید و گفت: «نه، ممنونم. دوست به دردم نمیخورد.»
مادر که موقع رد شدن از خیابان دست او را محکم گرفته بود گفت: «اما گردوی من، یعنی یکی دو تا دوست هم نمیخواهی؟ همهی بچهها چندتا دوست دارند.»
پدر گفت: «درست است.»
سوفی به آنها اخم کرد. او با بچههای دیگر فرق داشت. سوفی سایمون نابغه بود. دوساله بود که الفبای روسی را از اول به آخر و به عکس از حفظ میگفت.
کتاب سوفی نابغه نوشته لیسا گرف با ترجمه نوشین ابراهیمی, توسط انتشارات پیدایش با موضوع ادبیات کودک و نوجوان، داستان های کودک و نوجوان، رمان خارجی کودکان به چاپ رسیده است.
«سوفی نابغه» رمانی است اثر لیسا گرف که برای کودکان گروه سنی ج (سالهای پایان دبستان) نوشته شده است. نوشین ابراهیمی، مترجم ادبیات کودک، نیز آن را به زبان شیرین فارسی ترجمه کرده است.
سوفی سایمون، دانشآموز کلاس سوم و بسیار باهوش است. در اوقات فراغتش حسابان میخواند و کرمهای خاکی را جراحی میکند. اما مادر و پدرش دوست دارند دخترشان معمولی باشد و با دوستانش به استخر و گردش برود…
سوفی حالا در فکر پول درآوردن است. چند نفر از همکلاسهای سوفی با پدر و مادرشان مشکلاتی دارند. سوفی با هوش فوقالعادهاش، هم به آنها کمک میکند و هم پول درمیآورد. اما خودش گرفتار میشود. اگر پدر و مادرش بفهمند که او از حل مشکلات دیگران پول درآورده چه میکنند؟ حالا این سوفی است که به دردسر افتاده…
سوفی نابغه را در دستهی رمان و مجموعه داستان کودک منتشر کرده است. این مجموعه علاوه بر سرگرم کردن کودک، او را با شخصیتهای، خویها و وضعیتهای متفاوت و متنوعی آشنا میکند.
گزیدهای از کتاب «سوفی نابغه»:
سوفی سایمون و پدر و مادرش هرروز صبح، در راه ایستگاه اتوبوس، حرفهای همیشگی را تکرار میکردند. مادر بلوز سوفی را مرتب میکرد و میگفت: «مدرسه خوش بگذرد، کباب برهی من.»
سوفی به دماغ کوچولوی بانمکش چینی میانداخت و رو به مادرش میگفت: «مدرسه جای خوشگذرانی نیست. جای درس خواندن است.»
اما آن صبح جمعه، مادر و پدر سوفی به جای نوازشها و سر تکان دادنهای همیشگی چیزی گفتند که سوفی حسابی غافلگیر شد. پدر سوفی گفت: «کلوچهی دارچین بابا، من و مامان فکر کردیم شاید امروز بخواهی برای خودت دوست پیدا کنی.»
سوفی بندهای کولهپشتیاش را کشید و گفت: «نه، ممنونم. دوست به دردم نمیخورد.»
مادر که موقع رد شدن از خیابان دست او را محکم گرفته بود گفت: «اما گردوی من، یعنی یکی دو تا دوست هم نمیخواهی؟ همهی بچهها چندتا دوست دارند.»
پدر گفت: «درست است.»
سوفی به آنها اخم کرد. او با بچههای دیگر فرق داشت. سوفی سایمون نابغه بود. دوساله بود که الفبای روسی را از اول به آخر و به عکس از حفظ میگفت.