کتاب پیکره های زبانی و ترجمه

کتاب پیکره های زبانی و ترجمه نوشته هلیا واعظیان، توسط انتشارات قطره به چاپ رسیده است.

موضوع کتاب شامل زبان و زبان‌شناسی, مطالعات ترجمه, مطالعات زبانی تنها به منظور بررسی متون از منظر زبان‌شناسی می باشد.

دبیر مجموعه: دکتر فرزانه فرح‌زاد. پیکر‌ه‌های زبانی در بدو ورودشان به حوزه‌ی مطالعات زبانی تنها به منظور بررسی متون از منظر زبان‌شناسی مورد استفاده بودند. این در حالی است که این منابع ارزشمند در دهه‌ی 90 میلادی کم‌کم در حوزه‌ی مطالعات ترجمه نیز مورد توجه قرار گرفتند. در حوزه‌ی مطالعات ترجمه، پیکره‌های متون ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای به منظور مقایسه‌ی زبان ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای مورد استفاده قرار گرفتند و به دنبال آن تفاوت‌های متنی متون ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای شامل تفاوت‌های واژگانی و ساختاری بیش‌تر مورد توجه قرار گرفتند. در رویکردی دیگر، پیکره‌های زبانی به عنوان منبعی برای ارزیابی ترجمه به کار گرفته شدند. علاوه بر این، نتایج مطالعات انجام شده نشان دادند که استفاده از پیکره‌های زبانی در کنار منابع معمول ترجمه تأثیری مثبت بر کیفیت ترجمه دارد. نوشته‌ی حاضر با هدف آشنا کردن خوانندگان با پیکره‌های زبانی تدوین شده است و به بررسی کاربرد پیکره‌ها در عرصه‌های مختلف در حوزه‌ی مطالعات ترجمه می‌پردازد.

مباحث کتاب پیکره های زبانی و ترجمه

  1. آشنایی با پیکه های زبانی
  2. ابزارهای پردازش پیکره
  3. پیکره های زبانی در حوزه ی مطالعات ترجمه
  4. انواع اطلاعات ترجمه ای قابل استخراج از پیکره ها
  5. پیکره ها به عنوان منبعی جدید برای ترجمه
  6. اینترنت به عنوان پیکره ای بزرگ و منبعی برای ترجمه
  7. پیکره ها و معلمان ترجمه
  • روش های ارسال
  •    پیک تهران
  •    پیک سریع تهران
  •    پست پیشتاز
  •    تیباکس
  •    ویژه
  • ناموجود
ناموجود
توضیحات

کتاب پیکره های زبانی و ترجمه نوشته هلیا واعظیان، توسط انتشارات قطره به چاپ رسیده است.

موضوع کتاب شامل زبان و زبان‌شناسی, مطالعات ترجمه, مطالعات زبانی تنها به منظور بررسی متون از منظر زبان‌شناسی می باشد.

دبیر مجموعه: دکتر فرزانه فرح‌زاد. پیکر‌ه‌های زبانی در بدو ورودشان به حوزه‌ی مطالعات زبانی تنها به منظور بررسی متون از منظر زبان‌شناسی مورد استفاده بودند. این در حالی است که این منابع ارزشمند در دهه‌ی 90 میلادی کم‌کم در حوزه‌ی مطالعات ترجمه نیز مورد توجه قرار گرفتند. در حوزه‌ی مطالعات ترجمه، پیکره‌های متون ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای به منظور مقایسه‌ی زبان ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای مورد استفاده قرار گرفتند و به دنبال آن تفاوت‌های متنی متون ترجمه‌ای و غیرترجمه‌ای شامل تفاوت‌های واژگانی و ساختاری بیش‌تر مورد توجه قرار گرفتند. در رویکردی دیگر، پیکره‌های زبانی به عنوان منبعی برای ارزیابی ترجمه به کار گرفته شدند. علاوه بر این، نتایج مطالعات انجام شده نشان دادند که استفاده از پیکره‌های زبانی در کنار منابع معمول ترجمه تأثیری مثبت بر کیفیت ترجمه دارد. نوشته‌ی حاضر با هدف آشنا کردن خوانندگان با پیکره‌های زبانی تدوین شده است و به بررسی کاربرد پیکره‌ها در عرصه‌های مختلف در حوزه‌ی مطالعات ترجمه می‌پردازد.

مباحث کتاب پیکره های زبانی و ترجمه

  1. آشنایی با پیکه های زبانی
  2. ابزارهای پردازش پیکره
  3. پیکره های زبانی در حوزه ی مطالعات ترجمه
  4. انواع اطلاعات ترجمه ای قابل استخراج از پیکره ها
  5. پیکره ها به عنوان منبعی جدید برای ترجمه
  6. اینترنت به عنوان پیکره ای بزرگ و منبعی برای ترجمه
  7. پیکره ها و معلمان ترجمه
مشخصات
  • ناشر
    قطره
  • نویسنده
    هلیا واعظیان
  • قطع کتاب
    رقعی
  • نوع جلد
    شومیز
  • سال چاپ
    1397
  • نوبت چاپ
    دوم
  • تعداد صفحات
    134
نظرات کاربران
    هیچ دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است!
برگشت به بالا
0216640800© کلیه حقوق این سایت محفوظ و متعلق به فروشگاه آژانس کتاب است.02166408000 طراحی سایت و سئو : توسط نونگار پردازش