کتاب رومی نوشته مولانا جلال الدین محمد بلخی با ترجمه کلمن بارکس، جان موین, توسط انتشارات بهجت به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات فارسی, شعر فارسی قرن 7ق، اشعار و اندیشه های ژرف مولوی، تک زبانه انگلیسی
دنیا اما دنیای آزادی است و یک مترجم، یک دیوان را هرطور که میخواهد بنا بر خواست و میل خود ترجمه میکند و درواقع خواستههای خود، احساسات و عواطف خود را در ترجمه به کار میبردراهنما بر سر مقایسه ترجمه کلمن بارکس با ترجمه رینولد آلین نیکلسون گذاشته و از جمله نتایجی که به آن رسیده این است که این دو ترجمه هیچ ارتباطی با یکدیگر ندارند و بارکس به شیوه خود این کار را انجام داده است. آنها بیشتر اهل عشق و شراب و کباب و رباب و اینطور چیزها هستند و اشعار فارسی را هم ترجمه ظاهری و دنیایی میکنند.
کتاب رومی نوشته مولانا جلال الدین محمد بلخی با ترجمه کلمن بارکس، جان موین, توسط انتشارات بهجت به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات فارسی, شعر فارسی قرن 7ق، اشعار و اندیشه های ژرف مولوی، تک زبانه انگلیسی
دنیا اما دنیای آزادی است و یک مترجم، یک دیوان را هرطور که میخواهد بنا بر خواست و میل خود ترجمه میکند و درواقع خواستههای خود، احساسات و عواطف خود را در ترجمه به کار میبردراهنما بر سر مقایسه ترجمه کلمن بارکس با ترجمه رینولد آلین نیکلسون گذاشته و از جمله نتایجی که به آن رسیده این است که این دو ترجمه هیچ ارتباطی با یکدیگر ندارند و بارکس به شیوه خود این کار را انجام داده است. آنها بیشتر اهل عشق و شراب و کباب و رباب و اینطور چیزها هستند و اشعار فارسی را هم ترجمه ظاهری و دنیایی میکنند.