کتاب ترجمه متون ادبی نوشته دکتر محمدجواد کمالی، توسط انتشارات سمت به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: زبان دانشگاهی, زبان و ادبيات فرانسه, برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد, نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه
این کتاب قابل استفاده برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر می باشد.
این کتاب در هشت فصل به مهمترین مباحث علمی ترجمه ادبی از فرانسه به فارسی میپردازد. از جمله این مباحث میتوان به مشکلات متداول، روشهای مؤثر برای ترجمه ادبی (اعم از نظم و نثر)، رعایت سبک، مخاطبمحوری و نحوه ترجمه زبان گفتاری در آثار ادبی اشاره کرد. دانشجویان دروس مربوط به ترجمه ادبی در گرایشها و مقاطع مختلف رشته زبان فرانسه و نیز همه علاقهمندان به مسائل ترجمه ادبی میتوانند با مطالعه این درسنامه و حل تمرینهای آن و مقابله متون برگزیده با ترجمههای فارسی تا حد زیادی از مهارتها و خلاقیتهای لازم در این زمینه برخوردار شوند.
چرا خرید از آژانس کتاب؟
خرید از آژانس کتاب به شما این اطمینان را میدهد که نسخه اصلی و بهروز کتاب ترجمه متون ادبی کد1852 را دریافت خواهید کرد. ما با ارائه خدمات سریع، ارسال امن و قیمت مناسب، تجربه خریدی آسان و مطمئن را برای شما فراهم میآوریم.
برای خرید این کتاب و مشاهده کتابهای دیگر، به فروشگاه آنلاین آژانس کتاب مراجعه کنید.
کتاب ترجمه متون ادبی نوشته دکتر محمدجواد کمالی، توسط انتشارات سمت به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: زبان دانشگاهی, زبان و ادبيات فرانسه, برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد, نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه
این کتاب قابل استفاده برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر می باشد.
این کتاب در هشت فصل به مهمترین مباحث علمی ترجمه ادبی از فرانسه به فارسی میپردازد. از جمله این مباحث میتوان به مشکلات متداول، روشهای مؤثر برای ترجمه ادبی (اعم از نظم و نثر)، رعایت سبک، مخاطبمحوری و نحوه ترجمه زبان گفتاری در آثار ادبی اشاره کرد. دانشجویان دروس مربوط به ترجمه ادبی در گرایشها و مقاطع مختلف رشته زبان فرانسه و نیز همه علاقهمندان به مسائل ترجمه ادبی میتوانند با مطالعه این درسنامه و حل تمرینهای آن و مقابله متون برگزیده با ترجمههای فارسی تا حد زیادی از مهارتها و خلاقیتهای لازم در این زمینه برخوردار شوند.