کتاب ترجمه متون ادبی کد1852

کتاب ترجمه متون ادبی نوشته دکتر محمدجواد کمالی، توسط انتشارات سمت به چاپ رسیده است.

موضوع کتاب: زبان دانشگاهی, زبان و ادبيات فرانسه, برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد, نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه

این کتاب قابل استفاده برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر می باشد.

این کتاب در هشت فصل به مهم‌ترین مباحث علمی ترجمه ادبی از فرانسه به فارسی می‌پردازد. از جمله این مباحث می‌توان به مشکلات متداول، روشهای مؤثر برای ترجمه ادبی (اعم از نظم و نثر)، رعایت سبک، مخاطب‌محوری و نحوه ترجمه زبان گفتاری در آثار ادبی اشاره کرد. دانشجویان دروس مربوط به ترجمه ادبی در گرایشها و مقاطع مختلف رشته زبان فرانسه و نیز همه علاقه‌مندان به مسائل ترجمه ادبی می‌توانند با مطالعه این درسنامه و حل تمرینهای آن و مقابله متون برگزیده با ترجمه‌های فارسی تا حد زیادی از مهارتها و خلاقیتهای لازم در این زمینه برخوردار شوند.

معرفی مباحث کتاب ترجمه متون ادبی

  1. نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه
  2. درباره روش های ترجمه
  3. ترجمه ادبی
  4.  ترجمه شعر
  5. رعایت سبک
  6. زیباشناسی ترجمه
  7. مخاطب‌محوری در ترجمه ادبی
  8. ترجمه زبان گفتاری
  • روش های ارسال
  •    پیک تهران
  •    پیک سریع تهران
  •    پست پیشتاز
  •    تیباکس
  •    ویژه
  • موجود در انبار
152,000
٪15
129,200 تومان
توضیحات

کتاب ترجمه متون ادبی نوشته دکتر محمدجواد کمالی، توسط انتشارات سمت به چاپ رسیده است.

موضوع کتاب: زبان دانشگاهی, زبان و ادبيات فرانسه, برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد, نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه

این کتاب قابل استفاده برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس ترجمه متون ادبی (فرانسه به فارسی) و همچنین در مقطع کارشناسی به عنوان منبع فرعی درس ترجمه متون نظم و نثر می باشد.

این کتاب در هشت فصل به مهم‌ترین مباحث علمی ترجمه ادبی از فرانسه به فارسی می‌پردازد. از جمله این مباحث می‌توان به مشکلات متداول، روشهای مؤثر برای ترجمه ادبی (اعم از نظم و نثر)، رعایت سبک، مخاطب‌محوری و نحوه ترجمه زبان گفتاری در آثار ادبی اشاره کرد. دانشجویان دروس مربوط به ترجمه ادبی در گرایشها و مقاطع مختلف رشته زبان فرانسه و نیز همه علاقه‌مندان به مسائل ترجمه ادبی می‌توانند با مطالعه این درسنامه و حل تمرینهای آن و مقابله متون برگزیده با ترجمه‌های فارسی تا حد زیادی از مهارتها و خلاقیتهای لازم در این زمینه برخوردار شوند.

معرفی مباحث کتاب ترجمه متون ادبی

  1. نگاهی اجمالی به مشکلات ترجمه
  2. درباره روش های ترجمه
  3. ترجمه ادبی
  4.  ترجمه شعر
  5. رعایت سبک
  6. زیباشناسی ترجمه
  7. مخاطب‌محوری در ترجمه ادبی
  8. ترجمه زبان گفتاری
مشخصات
  • ناشر
    سمت
  • نویسنده
    محمدجواد کمالی
  • قطع کتاب
    وزیری
  • نوع جلد
    شومیز
  • سال چاپ
    1403
  • نوبت چاپ
    پنجم
  • تعداد صفحات
    216
نظرات کاربران
    هیچ دیدگاهی برای این محصول ثبت نشده است!
برگشت به بالا
0216640800© کلیه حقوق این سایت محفوظ و متعلق به فروشگاه آژانس کتاب است.02166408000 طراحی سایت و سئو : توسط نونگار پردازش