کتاب ایوانف نوشته آنتون چخوف با ترجمه پرویز شهدی, توسط نشر کتاب پارسه به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات, ادبیات جهان, ادبیات داستانی, نمایشنامه
آنتون چخوف (1904 – 1860) یکی از بزرگترین داستان کوتاهنویسان دنیاست که عمده آثارش در ایران منتشر شده است.
او نمایشنامههایی هم دارد که آمیزهای از تراژدی و کمدی است و در ایران چندبار ترجمه شده و بارها به روی صحنه رفتهاند.
آنتون چخوف روس حدود چهارصد داستان کوتاه و شش نمایشنامه بلند نوشت. شهرت چخوف بهعنوان نمایشنامهنویس به خاطر نمایشنامههاى مرغ دریایی، دایی وانیا، سه خواهر و باغ آلبالو است. بیش از هفتاد فیلم براساس نمایشنامهها و داستانهاى وى ساخته شده است.
شخصیتهای اصلى نمایشنامههاى او را بورژواهاى معمولى، ملاکان کوتهفکر و آریستوکراتهاى کوچک تشکیل میدهند. آنها نمایانگر امیدهاى بربادرفته، فرصتهاى سوخته، تعلل و دل سپردن به قضا و قدر هستند. طنز تلخ مستتر در نمایشنامههای او از چنین مضامینی تشکیل شده و طی دهههای متمادی که از نگارش و اولین اجرای این نمایشنامهها می گذرد، همچنان روزآمد و قابل تعمیم به موقعیت انسان امروز مینمایند.
پرویز شهدی که پیشتر نیز آثاری را از نویسندگان روس – به ویژه رمانهایی از داستایفسکی – به فارسی برگردانده، ترجمهای تازه از نمایشنامههای آنتون چخوف به دست داده است.......
کتاب ایوانف نوشته آنتون چخوف با ترجمه پرویز شهدی, توسط نشر کتاب پارسه به چاپ رسیده است.
موضوع کتاب: ادبیات, ادبیات جهان, ادبیات داستانی, نمایشنامه
آنتون چخوف (1904 – 1860) یکی از بزرگترین داستان کوتاهنویسان دنیاست که عمده آثارش در ایران منتشر شده است.
او نمایشنامههایی هم دارد که آمیزهای از تراژدی و کمدی است و در ایران چندبار ترجمه شده و بارها به روی صحنه رفتهاند.
آنتون چخوف روس حدود چهارصد داستان کوتاه و شش نمایشنامه بلند نوشت. شهرت چخوف بهعنوان نمایشنامهنویس به خاطر نمایشنامههاى مرغ دریایی، دایی وانیا، سه خواهر و باغ آلبالو است. بیش از هفتاد فیلم براساس نمایشنامهها و داستانهاى وى ساخته شده است.
شخصیتهای اصلى نمایشنامههاى او را بورژواهاى معمولى، ملاکان کوتهفکر و آریستوکراتهاى کوچک تشکیل میدهند. آنها نمایانگر امیدهاى بربادرفته، فرصتهاى سوخته، تعلل و دل سپردن به قضا و قدر هستند. طنز تلخ مستتر در نمایشنامههای او از چنین مضامینی تشکیل شده و طی دهههای متمادی که از نگارش و اولین اجرای این نمایشنامهها می گذرد، همچنان روزآمد و قابل تعمیم به موقعیت انسان امروز مینمایند.
پرویز شهدی که پیشتر نیز آثاری را از نویسندگان روس – به ویژه رمانهایی از داستایفسکی – به فارسی برگردانده، ترجمهای تازه از نمایشنامههای آنتون چخوف به دست داده است.......